IDD en classe de 4e : Britannia Romana / Roman England (latin-anglais)
par Hélène Montarnal, professeur au collège Denecourt, à Bois-le-Roi
Problématique
Dans quelle mesure les Romains ont-ils influencé le paysage, la civilisation, le vocabulaire de la Grande Bretagne.
Compétences disciplinaires
– Lecture de textes bilingues latin/ français
– Traduction
– Exploitation de documents (recherche CDI, internet)
– Rédaction de textes documentaires (page de guide historique et touristique)
– Exposés
Sujets
– Conquête romaine (chronologie, causes, expansion géographique, moyens humains et matériels)
– Traces archéologiques de natures différentes
– Traces du latin dans la langue anglaise : conquête romaine ou christianisation
Sources
– César , Guerre des Gaules, V,12
– Tacite, Vie d’Agricola, X-XII
– Suétone, Vie des Douze Césars, " Claude ", XVII
– Dion Cassius,XL,1,3
– Goscinny,Uderzo, Astérix chez les Bretons
– Walter,Henriette, L’Aventure des Langues en Occident
– Yourcenar Marguerite, Les Mémoires d’Hadrien, " Tellus Stabilita "
Nombreux sites internets accessibles par Google " Britannia Romana " ou " Roman England "
Sites archéologiques remarquables
– Bath : thermes et temple
– Verulamium/St Albans :amphithéatre
– Mur d’Hadrien, mur d’Antonin
– Villas
– Voies Londres/Chester Watling Street (site internet britannique remarquable sur les voies romaines, cartographie et construction)
– Villes Cherster, Leicester, York (Eburacum), Colchester (Camulodunum)
– Basilique, forum (Londres)
– Camps militaires
– Mithraeum
– Pont sur la Tamise
Exemple de la séance du 20 octobre
Deux heures. Le professeur de latin seul. 25 élèves dont 2 non-latinistes.
Supports
texte bilingue César Guerre des Gaules XI,8-XIV,2 ; Astérix chez les Bretons p6 (Présentation de la Bretagne)
Démarches
lecture, prise de notes, traduction
Objectifs
– analyser et comparer des informations historiques (population de la Bretagne, coutumes locales, motifs implicites de l’invasion), géographiques (carte et description des îles)
– lecture d’un long texte bilingue
– traduction (je prévois d’autres activités pour les deux élèves non latinistes)
- Lecture de la bande dessinée.
- Lecture du texte de César en français.
- Quels sont les noms propres situés dans les deux textes ? Classez-les en deux colonnes (noms de lieux, noms de personne). Quels sont les noms propres qui ne sont cités que dans un seul texte ?
- Quelles sont les informations apportées par Astérix ?
– carte
– retour en arrière alliance Gaulois/Bretons. Motifs implicites de l’invasion
– peuplement de la Bretagne, langue parlée
– identité du chef ennemi
– coutumes remarquables
– début de la conquête
Objectif : prise de notes, classement dans un plan sans rédaction. - Quelles sont les informations apportées par César ?
– chef ennemi et sa légitimité
– peuplement de la Bretagne
– ressources économiques de la Bretagne. Motifs implicites de l’invasion ;
– spip.php ?article698 géographique et climatique
– coutumes
On peut faire remarquer que les informations sont identiques bien que classées dans un ordre différent. Plus complètes chez César. - Vocabulaire français nécessaire pour comprendre le texte (les élèves demandent spontanément le sens mais doivent s’aider du latin pour comprendre) : autochtone " quos natos in insula ipsi "(racine grecque de autochtone, latine de indigène), colon " agros colere coeperunt ", clepsydre " certis mensuris ex aqua ", pastel " vitro inficiunt quod caeruleum efficit colorem ".
- Lecture du texte latin
- Vocabulaire latin que les élèves peuvent reconnaître dans César : venisset, locum, bellique, consilio, dividit, appellatur, mari, imperioque, paers, interior, in, insula, memoria, dicunt, maritima, multitudo….
- Traduction possible de XII,5, et XIV,2
- Travail à faire : Quelles sont les informations fausses contenues dans Astérix : " Toute la Bretagne est occupée " Quelles sont les informations invérifiables : l’usage de la bouillante eau.
Qu’est-ce qu’un anachronisme, repérez-en un dans la page.